Bos krzyczy coś o dedlajnach? Zapomniałeś o kolu, a twój tim przypomina ci, że wciąż nie masz apruwala na order? Chcesz uniknąć fakapa? Mamy nadzieję, że poniższy słownik pomoże ci zrozumieć, o co im wszystkim chodzi ;) ...
Karta magnetyczna umożliwiająca wejście do biura
Po polsku burza mózgów. Aktywność zespołu dążąca do wypracowania pomysłów lub rozwiązań w odpowiedzi na trapiące firmę wyzwania. Występuje w niezręcznej wersji “brajnstormować”.
Śledzenie projektu lub procedury przez kolejne etapy
Prośba o scalenie paru stron formatu .pdf w jeden dokument. Klasyczny przykład makaronizmów, czyli spontanicznego spolszczania angielskich słów, wszechobecnego w żargonie korporacyjnym.
Zriplejsować coś – czyli zastąpić czymś innym. Jeden z cięższych przypadków makaronizmu.
Oznacza “dać z siebie więcej niż wszystko”, czyli w praktyce wyrazić ochoczo zgodę na nadgodziny lub przepracowywanie się.
Opiekun klienta, osoba odpowiedzialna za pozyskiwanie i opiekę nad klientami. Występuje w odmianach junior account, senior account lub key account.
As far as I know – z tego co mi wiadomo
As soon as possible – to znaczy, że określone zadanie było na wczoraj…
Wydzielona część firmy, która zajmuje się funkcjami administracyjnymi. Obejmuje finanse i księgowość, podatki, HR czy zarządzanie biurem. Bez tego zaplecza firma nie mogłaby świadczyć swoich usług, które odbywają się w tzw. front office
Business process outsourcing – zlecanie określonych działań firmy na zewnątrz, najczęściej finansów, księgowości, rekrutacji, ale też programowania, testowania i marketingu.
CEO (chief executive officer) to polska wersja dyrektora generalnego, CFO (chief financial officer) to dyrektor odpowiedzialny za finanse, zaś COO (chief operating officer) wyznacza nadzór nad operacjami i procesami przeprowadzanymi w firmie
Główna zaleta firmy, dzięki której może się ona rozwijać. W domyśle, trudna do odtworzenia przez inne organizacje, zarówno obecne na rynku, jak i dopiero debiutujące. Odnosi się także do jednostek.
Czas, kiedy deadline lub zamknięcie etapu projektu jest bliskie i trzeba przyspieszyć prace. Crunch mode to wejście pracowników w długotrwały stan transu (dotyczy szczególnie branży IT), która zwykle oznacza nadgodziny.
Czytaj “dedlajn” – termin końcowy, nieprzekraczalny.
Od początku do końca, oznacza usługę lub procedurę, która obejmuje cały wycinek rzeczywistości, np. od wybrania produktu w sklepie internetowym po jego dostarczenie kurierem do klienta